Título
Vida de nuestra seráfica madre Santa Clara que escrivía sor Mariana Sallent, monja professa en el religiosíssimo convento de Santa Clara de la ciudad de Borja. Dedicada al santo Christo del coro del mismo convento.
Autor
Sallent, Mariana
Datos de la edición
Domingo Gascón
Zaragoza
1700
160 pp. ; 8º
Fuentes
Información técnica



PORTADA DEL EJEMPLAR

SigloXVIII/sallent1700-1.jpg


[h. 1r][Grabado representando a Santa Clara en hábito de abadesa, con los signos propios de su iconografía, el báculo y la custodia. Al fondo se representa una torre, desde la que caen hombres armados. En la parte superior se ve una filacteria con la leyenda: TERRITAT HOSTES, y abajo la inscripción SANCTA CLARA. ]

[h. 1v][h. 2r]

Vida de nuestra seráfica madre santa Clara,

que escribía sor Mariana Sallent , monja profesa en el religiosísimo Convento de Santa Clara de la ciudad de Borja.

Dedicada al santo Cristo del coro del mismo convento

En Zaragoza, por Domingo Gascón, impresor. Año 1700

Con licencia de los superiores.


[h. 2v][h. 3r]

Al santo Cristo del coro

La vida, Señor, de vuestra esposa Clara busca en la fiel ternura de los pechos altar piadoso al venerable culto de sus heroicas virtudes. Hoy pretenden las lealtades de mi amor desarmar de lunares el olvido. Este sencillo, humilde desahogo de mi afecto, a quien ni contrastaron sutiles vanidades del aplauso ni acobardaron críticas severidades de la censura, solo aspira a la feliz ambición de alcanzar número entre las reverentes [h. 3v] ofrendas, que penden afortunado holocausto de mi adorada Madre . Por vos, crucificado autor de las finezas, ardió dulces incendios el corazón de Clara. Por vos convirtió en gloria los tormentos el hidrópico afán de sus fervores. Y a vos, Señor, se acoge hoy un sacrificio que, a méritos de la elección, siquiera confía que no desdeñará sus benignas aceptaciones vuestro divino amparo; pues cultos que dedica la gratitud a vuestra tierna esposa, deuda son legítima de vuestros pies y apacible soborno de vuestras piedades.
Sor Mariana Sallent

[h. 4r]

De la señora sor Teresa Sallent , hermana de la autora y religiosa en el mismo convento de Santa Clara.

Endechas endecasílabas

Ya, Mariana mía,
que llega a percibir
plácidamente el orbe
acento grave en cítara sutil.

Ya, que el primor dichoso
de tu diestroburil
forja elegante estatua
a la deidad seráfica de Asís 1Referencia a santa Clara. .

[h. 4v] Ya, que rondas un sol,
que en auspicio feliz
luz mereció llamarse
en el lóbrego claustro de carmín.

Ya, que esparces fragancias
de aquel casto jazmín,
que hermosa maravilla
floreció de Espoleto en el pensil.

Ya, que cantas a quien
con garbo varonil
brumó su planta invicta
los brillantes hechizos del ofir.

Ya, que pautas la vida
del cándido adalid,
cuya milicia escala
las murallas eternas de zafir.

[h. 5r] Ya, que aplaudes aquella
que a rayos de un viril
término puso infausto
a locas esperanzas de una lid.

Ya, que el verdor celebras
de la frondosa vid,
cuyos vástagos dulces
tienen solo al Olimpo por confín.

De mi amante ternura
oye una vez y mil
debidos parabienes
que el gozo ha reservado para ti.

Pero dejo este obsequio
a quien sabrá medir
primores de tu pluma
a sonoros compases de clarín.

[h. 5v]

Del reverendísimo padre maestro fray Tomás González del Campo , monje cisterciense en el Real Monasterio de Veruela, lector de teología de la cátedra de prima en su Colegio de San Bernardo de la ciudad de Huesca.

PROGRAMA
Esta vida admirable de la esclarecida virgen santa Clara, bello espejo claro, hermosa cándida azucena de la religión del glorioso serafín san Francisco.
ANAGRAMA PURO
Saca a la luz del orbe católico la devoción de la señora sor Mariana Sallent , religiosa profesa
de la Religión Seráfica, en la ciudad de Borja.


Año M.D.CC [1700]
A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. R. S. T. V. Z. j. 21. 2. 7. 8. 14. 2. 2. 1. 8. 11. 2. 7. 9. 1. 9. 8. 2. 3. 1. 1.

[h. 6r]

Del mismo

Soneto acróstico, cuyas últimas voces forman laberinto.

Minerva eres y olorosa acanto,
Astro de erudición en lo brillante,
Río en lo claro, limpio y abundante,
y cisne airoso en su final quebranto.

A Clara resucitas, que con manto
Negro el olvido cruel, el siglo errante
Apagaban fulgores de diamante,
Sombras funestas de marmóreo canto.

A inmortales memorias eternizas
La virtud más heroica, en vida rara;
Llamas sacas de pálidas cenizas.

Eterna vida da tu pluma a Clara
Noble , porque a tu madre solemnizas
Te venera el respeto, y ARA PARA

[h. 6v]

A la señora sor Mariana Sallent y su dulcísimo numen . Del reverendo padre fray José Antonio de Hebrera , predicador general, ex definidor y cronista de la santa Provincia y del nobilísimo reino de Aragón, y ex secretario general del Orden de Nuestro Padre san Francisco.

Romance

¡Oh tú!, del Pindo más sacro
discreto espíritu noble,
águila real que apuras
en una luz, muchos soles.
[h. 7r] ¡Oh tú!, de tu Clara madre
sonoro clarín acorde,
que eternizas sus prodigios
con el alma de tus voces.
¡Oh tú!, de nuestro terreno
parto envidiado del orbe,
dando al mexicano asombro 2Referencia a sor Juana Inés de la Cruz.
divinas emulaciones.
¡Oh tú!, religiosa Pafos ,
cuyo entusiasmo compone
distancias de los sentidos
para ver lo que se oye.
Inspírame tú, pues eres
del obelisco bicorne
tú sola, los nueve influjos ,
mas con influjos mejores.
[h. 7v] Nada sin ti en tus aplausos
podrá mi numen informe,
con que es preciso, en tu obsequio,
que tus auxilios implore.
No hiperbólico me juzgue
sino quien no te conoce
ni sabe que a cada acento
tuyo un pasmo corresponde.
Si por el proto-romance
que escribió Mendoza el bronce
temió que le apurarían
sus minas para su nombre,
cuantos tu romance vean
¿qué dirán, eh? que se esconden
de estos y los otros siglos
los inmortales padrones.
[h. 8r] Escribió aquel de la luz
todo un cielo de esplendores,
y tú de Clara en la vida
las once esferas encoges.
No sé yo si será elogio
decirte que andáis conformes:
a las obras me remito
y los críticos perdonen.
Sea el laurel a tus sienes
quien deba las presunciones
sin pensar que son sus ramas
dignas de que te coronen.
Y calle, en fin, con tus coplas
la arrogancia de los hombres
y la razón, no el obsequio,
las confiese superiores.
[h. 8v]Yo, que tu numen aplaudo
y tus nuevas locuciones,
temo decir que comprendo
el alma de sus primores.
Vive inmortal y la fama
pierda el crédito de noble,
si ya en los aplausos tuyos
su dulce clarín no rompe.
Y su seráfica madre
premie en sagrados favores
lo que en conceptos sutiles
en gloria suya compones.

[h. 9r]

Don José Lupercio Panzano y Ibáñez de Aoyz, del consejo de su majestad, y su secretario en el supremo de Aragón, hizo a la poetisa en el anagrama de su nombre la décima siguiente y, en su elogio, el soneto que va después.

Décima

Anagrama de Sallén
es de llenas la palabra,
que tu propio nombre labra
tu propio elogio también.
Por eso llenas se ven
coplas tan puras, tan buenas,
tan airosas, tan amenas,
tan claras, tan sin errores,
todas llenas de primores
y todas de aciertos llenas.

[h. 9v]

Soneto

Como la luz del sol, que si dispara
toda la esfera en resplandor al orbe
sin que la sombra por tenaz le estorbe
en su misma contienda se hace Clara,

así tu ingenio en apurar la rara
luz de tu Clara luz, que a rayos sorbe
piélagos de esplendor (por más que encorve
su bollado cristal) más se declara.

Si ángel fue Clara , que en la esfera suma
rodeó el propiciatorio en sus confines,
de custodia de Dios Clara presuma

y, unida a quien la aplaude en altos fines
velando entrambas con mullida pluma,
catre ofrezcan al sol dos querubines.

[h. 10r]

Don Jerónimo Torrijos y Virto, secretario del rey y veedor por su majestad de los presidios de Aragón, por obedecer a la poetisa dice lo que entiende en estas Octavas.

Mandas que mi silencio fíe al labio
su tarda voz, absorto a tanta obra,
donde lo dulce pugna con lo sabio,
y el idioma está puro sin zozobra.
Describir nadie puede sin agravio
tal numen y mi juicio está de sobra,
mas ¿cuál podrá bastar, si en tal conquista
toda el alma se estrecha con la vista?

Del tracio 3Referencia a Orfeo. se retire el instrumento
al cóncavo profundo, en dulce olvido,
y escuche el orbe todo su concento
a golpe de elocuencia suave herido:
que inspiración sagrada noble aliento
de elegante clarín ha reducido
hechos de Clara , glorias excelente,
a números de luz más permanentes.

[h. 10v] Calle Talía y oiga sin agravios
tu voz, reverenciando sus primores.
Todo su ministerio dé a tus labios ,
toda su fama dé a tus esplendores
si en tus escritos los conceptos sabios,
sirven el fruto sin ajar las flores
debiendo a los raudales de tu vena
fecunda vid en campo de azucena.

De eterno bronce pórfido bruñido
láminas te consagre la memoria,
pues de hoy más reveladas al olvido
vivirán las noticias de esta historia,
y las hebras de luz con que has tejido
la guirnalda de Clara y su custodia
las anude la fama en su turbante
eternizadas líneas de diamante .

Si por los golpes del pincel se arguye
a la mano que anima el movimiento,
siendo el primor o el yerro quien construye
por el ejemplo todo su argumento,
dime, beldad sagrada , ¿quién te influye
ese rasgo historial, nuevo concento,
si el vuelo de tu pluma se ha excedido
confusión de la vista y del oído?

[h. 11r] Tan vivas las facciones representa
ese docto pincel que al mundo llama
a rasgos de elocuencia cuando inventa
copiar del sacro amor pura la llama,
y tantos más incendios acrecienta
que lo visible en lo imitado inflama,
dando tal fuerza a todas sus verdades
que hasta en las sobras muestra realidades.

Todas cuantas explicas perfecciones
son trasunto fiel de Clara bella,
o ya del cielo ocupe las mansiones
o ya del firmamento alumbre estrella
y óptica de su luz en atracciones
de sacro vuelo observa débil huella,
aún su espíritu abultas y, aplaudido,
del alma la armonía haces sonido.

Primero a ti del esplendor del día
el sacro Apolo te ilumine, en tanto
que te jure deidad , nueva Talía ,
y al inmortal peñasco eleve tanto
que escuche el orbe solo tu armonía
teniendo en Clara un trofeo santo
que envidia dé y ejemplo a las edades
y viva con tu fama eternidades.

[h. 11v]

Don Francisco Botello de Moraes y Vasconcelos, a la dulzura con que la señora poetisa se desempeña en este romance.

Soneto.

Elevada al empíreo Clara santa
se unió a su amante en solio de astros hecho,
si blanco cielo la hostia era a su pecho,
hollado el cielo ofrenda es a su planta.

¡Mas, ay, que el cuerpo o velo, que fue a tanta
grande alma prisión dulce en nudo estrecho,
yace en la tierra pálido y deshecho
por filo atroz, que lo vital quebranta!

Sentía el alma (aunque alto bien resuma)
que al santo cuerpo amarillez lo asombre
y no ascienda como ella a gloria suma.

Mas ya el cielo, por darle igual renombre,
trazó en las suavidades de tu pluma
eternidad dulcísima a su nombre.

[h. 12r]

El doctor don Francisco Antonio Sallent , canónigo, capellán de su majestad en la iglesia de Borja, comisario de la santa cruzada y examinador sinodal del obispado de Tarazona responde a su hermana en este romance heroico.

Mal, Euterpe canora del Ibero,
tu noble rasgo a mi cariño fías,
porque para censura tan delgada
tiene dulce el amor ciega la lima.
Mal llegará el afán de mi cuidado
al ilustre sudor de tu fatiga,
que hace bronco el sonido de mi leño
la hechicera dulzura de tu lira.
Cada vez que incansable me arrebata
el ansia de escuchar tus melodías,
[h. 12v] en el piélago dulce de tu gloria
lo que empieza milagro acaba envidia.
Cada vez que el deleite de los ojos
traslada al corazón suave armonía
del pulsado blasón de tu instrumento,
raya en solo el aplauso la noticia.
Tan cultamente tierna imprimir sabes
amores de tu madre esclarecida
que el pecho que se niegue a tu elocuencia
le costará al cincel vana porfía.
Tan faustamente venerada al orbe
publicas la deidad sacra de Umbría
que parece nacieron tus conceptos
en la cuna dorada de la dicha .
De mover riscos, de parar corrientes,
desluces alabanza peregrina,
tanto, que a vista de tu plectro ufano
los primores del tracio 4Referencia a Orfeo. son ruïnas.
De dar aliento a mármoles helados,
gallarda emulación mueves a Fidias ,
[h. 13r] tanto, que el simulacro de sus llamas
a vista de tu luz duerme ceniza.
No es mucho que tu numen abrasado ,
buscando la espumante monarquía,
busque de Asís la deliciosa playa,
que donde quiere amor, allí respira.
No es mucho que en el valle de Espoleto,
eco a tu voz responda la alegría,
si reverdece en fértiles fragancias
tu hermosa Tempe5Referencia al valle del Tempe. su mejor delicia.
¡Oh, la délfica llama brilladora,
fecunda inspiración, siempre divina,
en tu florida sien nunca marchite,
triunfante ramo de beldad esquiva!
¡Oh, siempre para honor de madre tanta
en tu diestra elegante , cuando escribas,
volátil Jove se desarme pluma
y fresco Pindo se derrame tinta!

[h. 13v][p. 1]

Jesús, María, José.

Vida de la seráfica madre santa Clara. Romance.

Extática madre mía,
sagrado, hermoso embeleso
del afán de mis amores,
del imán de mis deseos.
[p. 2] Tranquilo, profundo, alegre
piélago, donde el afecto
sonda en los mismos peligros
la inmunidad de los riesgos.
Embarcación peregrina,
que al son de plácidos vientos
duerme en las cándidas velas
la fatiga de los remos.
tierno corazón vinieron
ancho el mar de la bonanza
y el de la tormenta, estrecho.
Primavera, en cuyo verde
confín el Fabonio lento
pimpollos peina, que nunca
desgreña enojado el cierzo.
[p. 3] Bella azucena del valle,
que entre rosados bostezos
fragante saluda al sol
el ámbar de tus alientos.
Rubia coronada espiga,
que al dorado montón terso
de tus trojes viene a ser
el orbe angosto granero.
Oliva especiosa, a cuyo
luciente licor debieron
prudentes lámparas claros,
inextinguibles incendios.
Frondosa vid, que de ópimos,
fértiles, sacros sarmientos
vino de vírgenes puras
rinde en lagares eternos.
[p. 4] Rico vaso, a cuyo limpio
cristal confiesan sin ceño
ya sus envidias el Ganges,
ya sus olvidos el Hermo.
Pájaro noble, que al dulce
pico le ofreces por cebo
jazmín, cuya planta inundan
perlas de amoroso riego.
Risco firme, en cuyo largo,
grande, heroico sufrimiento
jamás le volvió al suspiro
tristes alivios el eco.
Filomena, que enamoras
el jardín en cualquier tiempo,
si cantas con tu dulzura,
si callas con tu silencio.
[p. 5] Parque, donde cada flor
da al esposo en dosel fresco
alfombras para el coturno,
coronas para el cabello.
Ínclita, feliz Atlante,
a cuya mano el supremo
augusto Señor le fía
la esfera de sus imperios.
Águila, cuyos castizos
claros, sublimes polluelos
con lince pestaña cuentan
los rayos al mejor Febo.
Seráfica luz, en cuya
flamante hoguera pretendo
que ardan de mi amor los cortos,
tibios, humildes inciensos.
[p. 6]Clara, con solo tu nombre
sobran de honor epitetos,
pues siendo Clara lo más,
todo lo demás es menos.
Permitid que se trasluzcan
por culto del nombre vuestro
las finezas del cariño
en los rigores del metro.
Tímida escribo tu vida
siendo en volumen estrecho,
larga ofensa de tus glorias,
corto arbitrio de mis yerros.
Ilustrad propiciadora,
generosa mía, el feo,
el rudo, el desaliñado,
tosco estilo de mis versos.
[p. 7] Sirva de pauta a mi asombro
de tu luz algún sereno,
cándido, puro, apacible,
sacro, agradable destello.
Fausto rasgo de mi pluma
tan alto extiende su vuelo,
que equivoca en osadías
holocaustos del respeto.
A breve epílogoaspiro
de tu vida, pretendiendo
que hoy hagan eco en la lira
milagros que adora el pecho.
Preste a mi desconfianza
tu noble piedad aliento,
no a vista de asunto grande
desmaye caudal pequeño.
[p. 8] Pero en vano se le ofrece
a mi cuidado el recelo,
que no hay peligro de escollos,
donde todo el mar es puerto.
En cuya fe, porque ceda
el ocio al sudor, descuelgo
del seco laurel mi ronco,
mi desacordado plectro.
Asís, ciudad venerada,
de Umbria fecundo suelo,


a quien de Asís los cristales
antiguo nombre la dieron…
....................
[p. 156] Concluido el funeral rito,
fragante el cuerpo pusieron
en urna, que el orbe adora,
firme padrón de portentos.
Ya, divina Clara mía,
sacro mar, donde corrieron,
si bonanzas, el cariño,
tempestades, el acierto.
Ya el desaire de los rasgos,
rubores cuesta a mi plectro,
pues lo que aspiró a pintura
apenas llegó a bosquejo.
Ya la desconfiada prenda
descansa en catre de hielo.
¡Oh, temple tu amor el justo
carámbano de mis miedos!
[p. 157] Ya el ansia de que a tus plantas
llegue el borrón de mis versos
sirve de que con la sombra
resalten más los reflejos.
Ya, aunque don humilde , buscan
las paredes de tu templo,
donde, si no como aplauso,
penderán como respeto.
Admitidlos, porque están
finamente interrumpiendo
prescripciones al olvido
y cláusulas al silencio.
Ya tu piedad indeciso
deja el desmayo, pues tengo
un temor que no es zozobra
ni deja de parecerlo.
[p. 158] Ya respiro, mas, ¡qué mucho
si a tu patrocinio debo
benignidades!, que ofende
groseramente el recelo.
Ya a los piadosos favores
de tu grande amparo veo,
que están las seguridades
burlándose de los riesgos.
Ya en playa risueña miro
ligado al árbol el lienzo,
despicando los afanes
la ociosidad de los remos.
Ya surta la nave, fía
a las arenas el ferro,
y el cristal, que fue peligro,
lisonjas brinda de espejo.
[p. 159] Perdonad, noble , adorado,
hechizo mío al obsequio
la cortedad o lo ardiente
abogue por lo pequeño.
No desdeñéis, peregrino
origen de mis consuelos
cultos, que ofrece a tus aras,
cobarde, animoso aliento.
No permitáis, dulce madre,
(pero si te reconvengo
con tal alta dicha mía
¡oh, qué vanamente temo!)
No permitáis que este pobre,
cordial, reverente feudo,
se niegue voto al divino
sitial luminoso vuestro.
[p. 160] A vos se encamina todo
el tierno afán de mis ruegos,
a vos, Clara, a vos que sois
mi fiel venerado centro.
A vos se acoge este mi
métrico, rudodesvelo .
¡Oh, ya disculpe lo amante,
piadoso error a lo ciego!
Felizmente agradecida
en vuestros altares cuelgo
la tabla de mis peligros,
lámina de mis afectos.


Laus Deo



1. Referencia a santa Clara.
2. Referencia a sor Juana Inés de la Cruz.
3. Referencia a Orfeo.
4. Referencia a Orfeo.
5. Referencia al valle del Tempe.